Brand New - Same Logic / Teeth 英中歌詞

on 2022/06/24

It's hard to walk through all the places
That your life used to be in
So you thought you'd shed a layer
Maybe try on some new skin

你人生遭逢的所有事件
如此令人難以禁受
所以你打算卸下包袱
試著換上新的表面

Your friends are all imaginary
Your shrink stopped answering her phone
So you decide to make incisions
At your home while you're alone, all alone

你的朋友們全是虛構
心理醫師不再回應來電
所以獨自一人在家時
你決定開始割自己

But you're no tailor, you're no surgeon
None of your cuts go very straight
Every new layer you uncover
Reveals something else you hate

但你既非裁縫,亦非外科醫師
切口總是歪歪斜斜
每劃開一層
就揭露一回厭憎

And then you cracked your head
And broke some bones
And when you glued them back together
You found out you did it wrong

然後你撞破頭
又重摔過幾回
在黏合創口的過程中
才發現自己大錯特錯

Well, this is the same logic
That got us into trouble the first time
(When we discovered we could use)

這不過是同一邏輯
當初惹了我們一身麻煩
(一旦發現能收為己用)

The same logic to get us out of trouble
And shake off all the people we abuse

同一邏輯,我們也用來開脫
並甩掉那些受我們欺凌之人

I don't need to know where you come from
If you don't know where you belong

我毋需知曉你從何而來
若你不識自身歸屬

So how's it feel to walk around
Like you're some sort of freak?
You're just a monster in a costume
A shade of what you used to be

所以說,四處被當成怪人看待
你作何感想?
你不過是頭披著戲服的怪物
過往的幽魂纏著你不放

And you've got your kind of brand new face on
Where all the skin's pulled thin and taut
And every kid you see starts crying
So you stop going out for walks

你掛上與眾不同的嶄新面目
肌膚拉伸至全然削薄緊繃
孩子們一看見你就大哭
於是你不再出門走動

Well, I guess nothing can be perfect
So here's a comforting thought
At the bottom of the ocean
Fish won't judge you by your faults
(Judge you by your faults)

我想,所謂的完美無缺並不存在
我只好這麼安慰你
在幽深的海底
魚不會論斷你的對錯
(論斷你的對錯)

Well, this is the same logic
That got us into trouble the first time
(When we discovered we could use)

這不過是同一邏輯
當初惹了我們一身麻煩
(一旦得知能收為己用)

The same logic to get us out of trouble
And shake off all the people we abuse

同一邏輯,我們也用來開脫
並甩掉那些受我們欺凌之人

Don't need to know where you come from
If you don't know where you belong

毋需知曉你從何而來
若你不識自身歸屬

So how's it feel to walk around
Like you're some sort of freak?
You're just an actor
But now they caught you
A shade of what you used to be

所以說,四處被當成怪人看待
你作何感想?
你不過是個戲子
如今卻為人拆穿
過往的幽魂纏著你不放

God damn it, you look so lovely
But you sound, you sound, you sound so ugly

該死的,你生得如此動人
聽來卻是一言難盡地醜惡

God damn it, you look so lovely
But you sound, you sound, you sound so ugly

該死的,你生得如此動人
聽來卻是一言難盡地醜惡

Well, God damn it, you look so lovely
But you sound, you sound, you sound so ugly

該死的,你生得如此動人
聽來卻是一言難盡地醜惡

Well, God damn it, you look so lovely
But you sound, you sound, you sound so ugly

該死的,你生得如此動人
聽來卻是一言難盡地醜惡

Boy, we gave you every opportunity
Boy, gave you our hands to get you off your knees

孩子,我們給過你無數次機會
孩子,拉了你一把好讓你重新立足

Boy sat at our table and ate everything
You say that you're still hungry
Then bite the plates and break your teeth

孩子,把餐桌上的食物一掃而空
你說你還沒吃飽
啃下盤子,斷了牙齒

.
.
.

We started with psychodrama

首先我們進行了心理劇治療

.
.
.

翻譯 ©blauereverie
引用或轉發請附上連結並註明出處


下一頁 Next ⊕ ⊖ 上一頁 Prev

回覆此篇 ⸜ ♡ ⸝‪